VALIÐ YFIRLÝSINGU SLEPPA

Að vatnið þegar hitað verður gufu

'Vatnið er sætur til að drekka en nilulunod hennar vín og bjór, nakapapatay af eldiOg þegar reiði breytist í flóð stundum hrikalegt að mannkynið og gumigimbal í öllum heiminum.' 'Vatnið verður gufu þegar það er inapuyan. Það er að verða flóði ef öll litlu er sérstakt river hefur með samstæðu hellt ástæða í spori af ógæfu lemja hinuhukay af fólki.' 'Hófi. Meira tekur þú að maður að bíða í málum en að borga tíu ár aftur geimverur.

Ímyndaðu þér að þú bara misst þrjátíu pesos þú leiki.

Eða svo'twas féll í ána og át af krókódíll. Ég er sá sem kom þrettán árum, veik og hjálparlaus formi, til að gefa síðasta virðing að frábært kaliliwang viljandi dó fyrir mig. Fórnarlömb spilltrar ríkisstjórn. Villst ég og nagpunyaging safnast stór upphæð til að bera út áætlun mín. 'Vera þolinmóður, þér einnig skildu eftir nafn og heimili, sjúklingur. Einn af einum það misst mig bænum, næsta dag, grafhýsi þínu. En þrauka Og þú heilagan anda, mikla sál, örlátur hjarta sem lifir aðeins vegna tilgang og að líf þitt án þess að bíða eftir aðdáun, þrauka, þrauka. Náinni daginn og þegar nagdapit-japanska ég mun gefa góðar fréttir. Verið þolinmóð, bíddu.' Þú veist því að hvað sem þakklæti eða góðvild er ekki naipagpapasa niður eða selt eins demantur. Það er stafur að maður.

Líklega mun borga þér fyrir það sem þeir massa

'Í mínu mati, ræningi hollustu borgara í öllum bænum. Þeir bara vinnu að fá hærri fyrir þeirra daglega mat. Heldurðu að ef ég féll í hendur dæmi um Padre Irene hefur yfirgefið mig fastur án krefjandi helminginn af mínum vopnaður skartgripi.' 'Vandamálið er ekki nærveru ræningi í fjöllunum ef ekki nærveru bófi í bænum. Og ef svo er, mun ég vegg fangelsi og ég mun taka þig í hljómsveitir kapanatikuhan, og þú, kæra dove, þú verður að vera eins og phoenix sem makalilipad úr logandi borginni.' 'Núðla er álitinn vera frá Kínversku og Japönsku. En sannleikurinn er sá að það var ekki þekkt í Kína eða Japan, svo það virðist sem það var gefin Út. Enn elda tími eru Kínversku og þeir eru einnig styrkþega. Sem er að gerast í stjórnvöldum og á Filippseyjum, eins og Kínverskt. En spurningin er hvort sem það er Kínverska hvort eða ekki er ætti að vera tilbúin að fara í læknirinn er Heilaga Kirkju. Horfðu þið allir eru að borða núðla og segja snúa. En allt er nagkukunwaringg viðkvæmt í mat.

Það er líka Filippseyjum og það er enginn opinber ríkisstjórn þess.

Svo bjóðum við núðla í bænum og í ríkisstjórn. 'Visku er aðeins veitt til að vísvitandi eiga skilið að fá verðlaun.

Að veita sem á fólk sem hefur ekkert að hreinsa mun og góða hegðun eru andstyggilegur bara.

Taka sér blund þú friðsælt, aumkunarverður börn mín sawinpalad að föðurlandið.

Grafa þig í gröfinni aðdráttarafl þitt æsku osometer í miðri heilsu hans. Þegar bær er ekki að bjóða hans flekklaus stelpur af friðsælt heim undir skyldur heilagt frelsi, þegar aðeins röð stjórnun strákarnir í konu hans skömm, tár í móður sína, og ánauð í sonur hans, gott jafnvel gert til að vera í mær að ónáða móðurkviði fræ af næstu kynslóð er bölvaður. Vá, þú ert heppin að koma en þú mangingilabot á gröf þína þegar þú heyrðir að gráta á að deyja í myrkur, með vængi, en nangakatanikala, hefðbundin landbúnaði lífsstíl vegna skorts á frelsi. Guð makapagwawasak vegna þess að hann er búin. Guð halda á verðlaun, óendanlega, og kinabuksan, til að gefa að réttlæta hans virkar.

Maðurinn hefur engin réttindi þín að eilífu.

'Kapuotan skapar aðeins risinn, illt, sökudólgurinn.

Aðeins ást býr áhrifamikill. Aðeins réttlæti getur staðið. Öryggi þýðir af réttlæti. Dyggð er fórn. Og fórn er ást. 'Þar unglinga veita þeirra falleg augnablik, draumar þeirra, og þeirra kasiglagan gott af bænum sínum. Hvar er japanska mynd af blóði að þvo burtu svo mikið skömm á svo marga glæpi og svo margir hlutir sem eru hatursfull. Hreinn og flekklaus þarf að vera lifandi fórn að bjóða verður rétt. Hvar ert þú þarna, ungi hafa styrk í líf sem eru í volgu rætur okkar og stóru báli öldu dauður í hjörtum okkar. Við bíðum eftir þér.

Við bíðum eftir þér.' 'Fela þig eðli í dýpt-laliman af sjó, ásamt kórallar og perlur eru í endalausu hafinu.

Ef heilagur og frábær tilgangi þú þarft þú að fólk, læra að taka höndum Guðs í móðurkviði bylgja. Á sama tíma, það er ekki þér að sæði illu þú ert ekki ililiko réttlæti, og þú þarft aldrei að hvatning af græðgi.'.